Smått och gott


東京編 2 Tokyo 2

このところ糸紡ぎや他のプロジェクト(もちろんお遊びです)でブログを書く暇がありません。笑

では東京編2、行ってみましょう。

今回は重いニッケルハルパはホテルに置いて東京探検。
私は関西人なので東京は右も左も分かりません。
事前にネットでチェックしておいた地図を片手にうろうろ。

都会に来たけどやっぱり田舎に足が向く田舎者の私達。
な~んて、行って見たいところがたまたま田舎にあっただけなんですが。

向かった先は真木テキスタイルスタジオ
東京郊外、あきる野市にあります。

駅に着いてまずはお昼を食べようと思ったのですが、駅の近くにあるのは喫茶店が1件とお蕎麦屋さんのみ。
しかもこのお蕎麦屋さん、「本日貸切」。
仕方がないので通りかかった人に聞いて10分ほど歩いた所にある別のお蕎麦屋さんへ。
ここで煮魚定食を注文した我が家のスウェーデン人。
注文を聞いてくれたおばあちゃんに「ご飯食べはりますか~」と感心されました。
その後「お代わりください」と頼んだら「はいはい。ご飯党ですか~。ご飯好きですか~。」とおばあちゃん。
お米好きの外人にひたすら感心されていました。笑

腹ごしらえが出来たところで、田舎道をぶらぶら歩いて真木テキスタイルスタジオへ。
きれいな布が沢山ありました。ただ私が布に求めている感覚とはちょっと違うような気も。
それでも麻の布巾とハギレを購入。

帰り道に川で休憩して、その後新宿のオカダヤで細々した手芸の材料を買ってこの日はおしまい。

次の日はゆっくりスタート。
私は吉祥寺へ。何軒か行きたいお店があったのだけど、時間の関係でアナンダさんのみ。
ここでポルワスと手作りメリノを購入。

実家に戻る日にあこがれのヒナタノオトさんへ!
萩原千春さんのポットに出合えるかな~と思っていたのですが、残念ながら欲しかったテラは品切れ中。
でも金子佐知恵さんの作品に二人で惚れてしまい、お皿を2枚、湯飲みを2つとことりさんを連れて帰って来てしまいました。
ちょうど開催中だった宮本佳緒里さんの展覧会「いろのあわ」。とってもステキでした。
ショルダーバッグが欲しかったのだけれど今回は我慢しました。
パートナーの「Satokoもこんなの作ればいいのに」と言う言葉にのせられて京都でがま口の口金を調達してしまいました。笑
あれこれ迷っている間にお出かけ中だった稲垣さんも戻られて少しだけですがお話できました。
もう少しお話したかったのですが、帰る前に東京駅の近くで展示会をしていた友人、八田妙子さんにも会いたかったので稲垣さんの本にサインを頂いておいとましました。

ヒナタノオト、また行きたいです。近くにこんなギャラリーがあったらいいのにな~と思ってしまいました。

苦手だった東京がまた行きたい街になりました♪

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

Jag har många handarbetesprojekt på gång och har inte tid att uppdatera bloggen :)

Men här kommer Tokyoresa nr 2.

Vi lämnade våra tunga nyckelharpor i hotellet och åkte till ett litet stad utanför Tokyo.
Målet är Maki textile studio.

Det tog över en timme dit med tåg. När vi kom fram till staden, var vi hungriga.
Vi hittade ett litet krog och där beställde min sambo en fiskrätt.
Liten söt tant som tog våra beställningar blev förvånad och sa "Oh, äter du ris!".
Sedan han ville ha mera ris och frågade henne om han kunde ha litet till.
Tanten sa "Ja visst. Oh, tycker du om ris! Jaha, älskar du ris!"
Hon var väldigt söt!

Hur som helst, vi kom fram till Maki textile studio.
De hade vackra saker, men det var inte sådana tyg som jag ville skapa.
Men jag köpte stuvbitar och ett handduk i lin.

Tillbakavägen till hotellet stannade vi i Shinjuku och jag köpte små hantverksgrejer i Okadaya (hobby varuhus).
Varför finns inte sådant varuhus i Sverge!?

Nästa dag åkte jag till Kisshouji och besökte ett butik som säljer ullsom heter Ananda.
Här köpte jag litet ull, så klart!
Varför finns inte sådant butik i Sverige!?

Jag hade några ställe som ville kika i Kisshouji, men tyvärr hade inte tid för det.

Sista dagen åkte vi ett galleri som heter Hinata note.
Hit ville jag åka sedan några år tillbaka, men hade inte tillfälle.
Jag köpte en fantastisk fin bambukorg härifrån förra året (via nätet, förstås).
Den ska jag visa er någon dag!
Galleriet var jättefin och då hade de utställning av små fina börser och handväskor.
De var jätte fina allihopa och jag var sugen på en av dem, men vi blev kära i Chie Kanekos keramik.
Börs/ handväska får jag sy själv någon dag.
Två små tallrikar och två tekoppar, sedan en liten fågel följde med hem till oss!

Ägaren till galleriet har varit Danmark många gånger och jag ville gärna träffa henne.
hon var inte där när vi kom, men medan vi tittade fina saker, kom hon tillbaks.
Hon var jättetrevlig och vi skulle kunna pratat länge, men vi ville besöka min kompis stickdesignerTaeko Hatta som hade utställning i Tokyo innan vi åkte hem till in far.

Jag längtar Hinata note redan!

Egentligen var jag inte så förtjust i Tokyo, men nu ändrar jag mig!


Lilla staden där Maki textile studio ligger finns den här fina ån.
素敵な川を発見!


Studions butik kallas bambuhuset. Det är ett passande namn!
お店の名前は竹林Shop!


Café bredvid butiken.
Shopの隣にあるカフェ。予約するとランチが食べられるそうです。

Här är alla fina sakerna som földe med hem till oss!
これがスウェーデンの我が家に引っ越してきた金子さんの作品です♪

2010-05-03 09:05 | Natur - 自然 | Annat - その他 | Kommentarer (14)

Kommentarer



こんにちは~。
なんだか東京に行きたくなってしまいます。人混み苦手な私なんですが、ここは思い切って!って、思っちゃいます。
ヒナタノオトさんのすてきな空気感が伝わってきます。いいなあ~。お茶碗も大好きなので、私もきっとあれこれ買うんだろうなあ~。
帰りの荷物、相当重かったんじゃないですか?

2010-05-10 11:05 | じぇんね | Redigera



じぇんねさん

こんにちは。
ヒナタノオトさん、良いですよ~。
ぜひ行ってみて下さいね。

私も人混み、大の苦手なので東京嫌なんです。東京駅なんかもう最悪!

でもそれを我慢してでもまた行きたくなっちゃいました。
好きなお店がみ~んな1ヶ所に集まっててくれたらいいのになぁと思っちゃいます。

帰りの荷物、すごかったですよ。楽器もあったので荷物係のパートナーも一人では持てませんでした。笑
名古屋からの帰りもすごかったですけどね。

2010-05-10 11:05 | Satoko



待望のレポ!待ってましたよ~

本当に東京の人の多さには、ウンザリですね~
去年まで7年間くらい、月1度東京に行っていたので、もう行きたくないんです
いつも名古屋駅に帰ってくると、カラ~ンとした空間が嬉しかった(笑)

お湯飲みの花は、テッセンかな~?
好きな花です。ザ・日本の花ですよね
お皿のネコちゃんもおもしろいね
しっぽの先まで可愛い(^^)

煮魚にゴハンは最高
パートナーさん、おなかいっぱいゴハンが食べれて良かったね~☆

続きはまた、のんびり書いて下さいね(^^)

2010-05-10 13:05 | yoko | Redigera



Yokoさん

待ってて下さってありがとうございます。

7年も東京に通われたんですか!
すごい~。
私、名古屋でも人が多いなぁ、と思ったんですけど。笑

猫ちゃん、かわいいでしょ?
ほのぼのした感じにほれてしまいました♪

続き、のんび~り待っててくださいね。

2010-05-10 15:05 | Satoko



K連れては行けないですよね、ヒナタノオトさん。。何しでかすかわからん。。。
がっちゃーんっ真っ青ってことになりそうな。。やっぱりいいなー。

がま口のバッグ、なんだかSatokoさんとっても似合いそうなイメージです。
ぜひぜひ、作ってください!

八田妙子さんってヨーテボリの人でしたっけ?今度勇気だして、連絡取ってみよかな。

楽器は、もうしばらく様子を見ることにしました。うーん。手広げすぎないようにってことです。でも音楽いいなあって。

2010-05-10 22:05 | farger | Redigera



Åh, vilka fina tallrikar med katter. Det finns så mycket vackert och smakfullt i Japan, jag vill så gärna åka dit. Det var roligt att få se dina bilder!

2010-05-11 21:05 | Johanne



ヒナタノオトさん、すてきだなぁと思って地図をみたら、うちから割と近いじゃない!!

ギャラリーって大好きだけど、いつでもいけると思うとなかなかいかないもので。。。是非近々遊びにいってみますね。ステキな情報ありがとうございました!

東京、こうしてプランして散策してみると新たな発見がありそう~。Satokoさんの訪れたところを参考に、発見の旅にでてみますね^^。

2010-05-12 02:05 | タルトタタン | Redigera



färgerさん

小さなお子さんがいると、こういう所は難しいですね。ゆっくり見られないかな。
だんな様に外で待っていてもらうといいかもしれませんね。かわいそうだけど・・・

八田妙子さんは前に紹介した人ですよ。
面白い人だからぜひ会いに行ってみてくださいね。

2010-05-12 08:05 | Satoko



Johanne

Visst är de fina?
Det finns mycket fina saker här också ;) t.ex. dina fina vantar och tröjor!

Men Japan är kul ställe åka!
(Inte så rolig om man ska bo där och jobba som vanlig tjänsteman, däremot...)

2010-05-12 08:05 | Satoko



タルトタタンさん

ヒナタノオトさん近いんですか?
いいな~、うらやましい。
ぜひぜひ行ってみて下さい。(って、ギャラリーの私は回し者ではありませんよ!)

ほんと、近くだと中々行きませんよね。
私だって日本から来る人にストックホルムの色々なお店や名所を教えてもらっていますから・・・汗

2010-05-12 08:05 | Satoko



ねこちゃん器、かわいすぎます!欲しい・・・!
がまぐちの宮本さん(何か失礼な言い方・・・?)、最近知りましたが、とってもすてきな作品作られますよねぇ。生で見てみたい!って思いました。

2010-05-12 22:05 | nanahana | Redigera



Vilka fina bilder. Låter som en jättefin resa. Och vilket fint porslin ni har köpt. Jag önskar att jag någon gång kunde åka till Asien, men eftersom jag inte flyger (flygrädd) så är det knappast möjligt.

Tack för din snälla kommentar. Jag vet inte vad bambugarnet ska bli. Tänkte först sticka en sjal, men jag har spunnit det för tunt. Kanske tillsammans med ett annat tunt garn.

2010-05-14 21:05 | Garntrollet



Nanahanaさん

猫ちゃんかわいいでしょ~?
あげないけど見に来てください。笑

宮本さんの作品、素敵でしたよ。連れて帰って来なかったの、ちょっぴり後悔しています。でも欲しいもの全部買う訳には行かないので・・・
次回へのお楽しみかな。
ぜひ生で見てください!

2010-05-17 16:05 | Satoko



Garntrollet

Tack! Vi hade trevlig.
Så synd du inte åka till Asien... Men vi har fina saker omkring oss här med!

2010-05-17 16:05 | Satoko

Lämna en kommentar

(frivilligt - kommer inte att publiceras)

(frivilligt)

(frivilligt - behövs om du vill redigera kommentaren senare)