Smått och gott


日本旅行 東京編 1 Japanresa In Tokyo 1 

さてさて、3週間の日本滞在。
今回は東京、名古屋と駆け回ったので大忙しでした(実家は兵庫県です)。
本来の目的は妹の結婚式。
パーティー用のパンを焼いて欲しいと頼まれました。。
フルーツ入りのライ麦パンがリクエスト。
日本でちゃんと焼けるかどうか分からなかったので出発前に12個焼きました。
行きのスーツケースはパンで一杯。笑

結婚式の前後は、実家に泊まる人の数も増えて気分は給食のオバサン。
その上もう一人の妹が入院中で姪っ子が実家に。

父は買い物やドライブのときの運転手役になる以外はほとんど何もしません(母は10年ほど前になくなりました)。
なので遊ぶのにも忙しい私とパートナーはフル回転。
最後の週には蕁麻疹と湿疹まで登場しました。

ま、普段は引きこもり寸前の出不精なのでたまには良いかと。
足が悲鳴を上げていましたが・・・

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

Nu har jag fått någorlunda ordning av alla kort från Japanresa.

Resans mål var egentligen att vara med min systers bröllop, men hann vi åka till Tokyo, Nagoya och Kyoto under tre veckor.
Vi hade mycket att göra, kan man säga.

Min syster ville att jag skulle baka rågbröd med frukter i till hennes bröllops fest.
Jag var dock inte säkert om det går baka likadana bröd i Japan som här.
För säkerhetsskull bakade jag 12 st. bröd här och tog med dem.
Resväskorna var full med bröd!
(Jag var faktiskt litet orolig om tullen, men det gick bra.)

Min syster (som skulle gifta sig) var fullt upp för ordna festen.
Matlagning och annat hushållsarbete blev alltså mitt problem (mamma lever inte längre).
Pappa gör inget hemma förutom han kör bil till butiken och så.
Det är hopplös, men det går inte lära gamla hundar att sitta ;)

Några dagar innan bröllopet var huset full med folk, jag kände mig som mattant!
Dessutom min andra syster var intagen sjukhuset och hennes dotter var hemma hos pappa.

Jag och min sambo hade mycket planer också, så vi hade fullt upp.
Till slut fick jag eksem och nässelslag, men vi hade kul i alla fall.

---------------------------------------------------------------------

まずは東京編から。

東京での大きな目的は2つ。
1つは数年前から親しくさせていただいているスウェーデンの民族ダンスをされる方達+ニッケルハルパを弾く方達とお会いすること。
もう一つは私の憧れのギャラリー、ヒナタノオトさんを訪問すること+羊関係のお店めぐり。

着いた日の夜はいつもお世話になっているダンスグループの皆さんと飲み会。
皆さんとても親切で楽しい方ばかりです。
東京に行くたびにご馳走になっています。おいしいお刺身やお寿司を堪能してパートナーも私も大満足。
ご馳走様でした!

次の日はニッケルハルパのStämma(集まり)へ。
私達の上京に合わせて予定を立ててくださいました。

----------------------------------------------------------------------

Hur som helst, först skriver jag om Tokyoresan.

I Tokyo hade vi två planer.
Först skulle vi träffa några bekanta (japaner) som dansar svensk folkdans + några som spelar Nyckelharpa och annat.
Sedan ville jag åka ett galleri (Hinata note) som jag hade velat åka i flera år + besöka några hantverksbutiker.

På kvällen vi kom fram till Tokyo, träffade vi de som dansar folkdans.
Vi blev bjudna Sushi, Tmpura, Sashimi osv. Det var jätte gott och vi hade trevliga sällskap.
Tack så mycket!

Dagen efter åkte vi liten stämma för Nyckerhalpa.


(顔が映っているのでわざとぼかしをかけてあります。 Jag redigerade bilden så att anskitet inte syns tydlig.)
初めての方も何名かいらっしゃいました。沢山人が集まってびっくり。
Det fanns några som spelade/såg nyckelharpa för första gången.
Det var mycket folk!

会場を移動して・・・
På kvällen hade vi annat träff. Vi gick till nästa lokal...

ここではダンスを中心に、という予定でしたが、結局演奏が中心になりました。
皆さん上手で4年ほどまともに練習していなかった私はたじたじ。でも楽しかったです。

Här var det meningen folk ska kunna dansa, men det blev mest spel ändå.
Det fanns några som var jätte duktiga att spela Nyckelharpor.
Jag har inte övat på länge, så det var litet pinsam, men vi hade trevlig!

長くなるので今日はこの辺で。
Fortsättning följer (tror jag...).


ホテルからの眺め。
Utsikten från hotellet.


ホテル近くの神社で。
I en Jinja (shintoh-tempel) närheten av hotellet.

2010-04-26 11:04 | Mat - たべもの | Folkmusik - 民俗音楽 | Annat - その他 | Kommentarer (11)

Kommentarer



パート1だけでもこんなに!
帰りのスーツケース(X2)が毛糸や本やらでいっぱいになったのは想像してたけど、
まさか行きのスーツケースがパンでいっぱいだったとは(笑)知りませなんだ。

ニッケルハルパの人、いっぱいいるのね~(ほかの楽器の人もいて楽しそう♪)
ワタシ的には、あの・・・紫のTシャツ、ハルパ柄? ・・・欲しい★(ヒト様の物でした)

2010-04-26 23:04 | hiroko | Redigera



ひろこさん、
そのTシャツは日本ニッケルハルパ協会のシャツです: http://www.nyckelharpajapan.org/

2010-04-27 10:04 | ニルス | Redigera



ウケル!!ライ麦パン12個入ったスーツケース。X線で「なんじゃろ、これ」って思われたのかなあ。うーん、空港はドラマです。私も6月の帰省で、お土産が思いつかないので(だんだんネタ切れ)パンを焼いて持っていくことにしています。

もう既に次が楽しみですー。
頑張ってアップしてください~!(頼)

2010-04-29 13:04 | farger | Redigera



パンが詰められたスーツケース・・・ウケますね、これ。笑
日本にニッケルハルパを弾いてる方、たくさんいるんですね。ちょっとびっくりしました。合奏って楽しいですよねー。私は中・高と吹奏楽やってたので、みんなで演奏する楽しさって今でも忘れられません。楽器、やりたいなぁー・・・

続き、楽しみにしてますよ☆

2010-04-30 12:04 | nanahana | Redigera



ほんとに楽しそうな旅の様子が目に浮かびます!!
京都ではどこに行かれたのかなぁ・・
名古屋はどんな印象だったかしら・・
続編の公開を楽しみに待ってますよ~

2010-05-02 09:05 | yoko | Redigera



Hirokoさん

はい~今回は盛りだくさんですよ。
盛りだくさんなのでブログに載せるのも億劫です・・・笑

いつもは行きはほぼ空っぽのスーツケース、今回はパンを持っていく為に、服の重さを量って「こっちの方が20g軽いからそれやめてこれにする」とか言いながら荷造りしました。これホント!

紫のT-シャツ、↓のコメントの通りです。欲しかったら聞いてみますが・・・

2010-05-03 09:05 | Satoko



Färgerさん

実はパン以外にもSurdegを固形にしたものを持っていったんです。これがまた麻薬か何かみたいに見えるので、捕まるんじゃないかとドキドキでした。笑

お土産、私はいつも食べ物です。チーズなんかは日本で買えるけど高いので好きな人は喜びますよ。

2010-05-03 09:05 | Satoko



Nanahanaさん

パン、焼くのは好きだけど12個は重かったです。フルーツ入りのライ麦パン、重いんですよ。

ニッケルハルパ、多分日本で弾く人、30人はいるんじゃないかな。もっといるかもしれませんね。
私もびっくりです。

続き、気長に待っててください・・・

2010-05-03 09:05 | Satoko



Yokoさん

名古屋、とっても楽しかったです!
でも街はほとんど見ていないんですけどね。笑

京都編もその内書きますね。(多分・・・)

2010-05-03 09:05 | Satoko



親戚孝行にお楽しみもたっぷり、本当にぎっしり詰まった充実の帰省ですねぇ。ニッケルハルパってどんな音なのでしょう。なんだか神秘的。

ライ麦パンを焼いて帰国なんて、これ以上ないお土産ですねぇ。日本とは気候が違うから発酵の具合とかわからないのはわかるけど、でもすごい姉の愛!

それ売ったら、けっこういい値段で売れると思いますよ?笑

私の姉はアメリカに住んでいるのですが、彼女が帰国する時は嬉しくて家族みんな大騒ぎで、毎日宴会状態です。でも、帰国する時は毎回ちょっと寂しいな。
きっと、satokoさんも同じなんでしょうね。

2010-05-06 08:05 | タルトタタン | Redigera



タルトタタンさん

親孝行なんて考えもしませんたよ。お腹が空いたら自分でご飯を作らないと何も出てこない、って言うだけです。笑

ライ麦パン、おかげさまで好評でした。こっちで焼いて行ったのは、半分向こうで楽したかったからなんですけどね。

うちの家族、良く言えばみんな自立していて、平たく言えばみんなそれぞれ勝手にやってるんです。
なので家では私が行っても宴会状態になんかなりませんねぇ。
父なんか「お~飯係が来た」なんて感じで。ま、一応喜んではいるんでしょうけれどね。(お弁当やお惣菜ばかり食べてると厭きますから・・・)笑
タルトタタンさんのお姉さまがうらやましいです!

2010-05-10 08:05 | Satoko

Lämna en kommentar

(frivilligt - kommer inte att publiceras)

(frivilligt)

(frivilligt - behövs om du vill redigera kommentaren senare)