私にとって肉まんと言えば神戸の三貫楼。
三宮に行く度に買って帰りました。
寒くなると食べたくなる肉まん。
中華系の食材店で売っているのですが、街まで出ないと買えないし、高いので却下。
自分で作ります。
中身は豚肉(細切れにしたもの)とたまねぎ(たくさん!ゆっくり弱火で甘~くなるまで炒めます)だけ。
ひき肉よりも自分で細切れにした肉の方が我が家では評判がいいです。
豚肉は細切れにした後、オイスターソース、しょうゆ、メープルシロップ、下ろし生姜、粗挽き黒コショウを混ぜたものに漬けておきました。
いつも適当なので割合なんかは聞かないでください。いつもは味醂とブラウンシュガーなのですが、今回はメープルシロップを使ってみました。
これが中々良かったのではないかと。ただメープルシロップはここではとっても高いのでお砂糖代わりにどんどん使えないのが残念。
今回の皮は薄力粉と強力粉を半々で。ラードがあればもう少し三貫楼の皮に近付けるのかな~と思いましたが手に入らなかったのでナシ。
次回はもう少し強力粉の割合を増やしてみようかなぁ。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Jag brukar inte längta hem till Japan eller sakna något därifrån.
Men ibland saknar jag vissa maträtter.
Nikuman är en av dem.
När det är kallt ute, vill jag ha ångande Nikuman!
Nikuman (eller ibland kallas det Butaman) kommer egentligen från Kina (kallas paoz).
Ångbakade kinekiska piroger/bullar, brukar jag förklara.
Det går köpa färsk eller frysta i asiatiska matbutiker, men det är enkelt att göra hemma.
Innehållet varierar, men min är med hackad lök och fläskkött.
Jag fräser lök i lågvärme långsam tills de blir bruna och söta, sedan steker tillsammans med köttet som marinerades i soja, lönnsirap, ostronsås, finriven ingefära och grovmalen svartpeppar.
Degen är gjort av vetemjöl, vatten, mjölk, olja, socker och jäst.


包み方は自己流なので・・・
我が家の照明では冬の間写真を撮るのが難しいです。(本当は腕が足りないだけですが。)
Tyvärr blir inget bra bild p.g.a. ljuset (eller mest p.g.a. fotgrafens fototeknik- och kunskapsbrist)
おまけ:
土曜日に今年2回目のスケートをしに近所の湖に行ってきました。
寒かったので(と言っても-12度ですが、滑っている時の体感温度はもっと低いです)1周で退散。夕方みたいですが、これで午後1時半過ぎ。
I lördags åkte vi skridsko i andra gången i år.
Det var kallt (bara -12, men när man åker känns mycket kallare), nöjde vi oss ett varv.



2010-02-01 09:02 |
Natur - 自然 |
Mat - たべもの |
Kommentarer (9)
クリスマス前に仕上げる予定だったDaldrällプロジェクト、やっと完成です。
「直線縫いの凛々しいスカート」のカーゴポケットスカートを参考にしました。
ポケットは無地に織った茶色で作ってみたのですが、何となくしっくり来ないので付けませんでした。
代わりに2008年に行った刺繍のサマーコースで作ったポシェットを移動ポケットに。
今回は私にしては丁寧な仕事をしたと思うのですが、直線縫いのパターン、あんまり仕上がりが好きじゃありませんでした。
もう少し柔らかなシルエットになるかと思ったんだけど。
残念。でも裏地の付け方やコンシールファスナーの付け方なども勉強できたのでOkかな。
もう少し薄い布だったらきれいなシルエットになるのかもしれませんね。
パターンと布の愛称も考えないといけないんだなぁ。う~む、洋裁は難しい。
さて、布はまだ残っています。何にしよう?
-----------------------------------------------
Daldräll blev färdig ett tag sedan.
Efter tvätt/valkning sydde jag en kjol.
Mönstret är från japanska bok och kjolen sys endast rak sömn.
Tyvärr tycker jag inte modellen passade för tyget och jag blev inte så förtjust i raksömns etod.
Det kanske passar bättre tunnare tyg.Nästa gång måste jag välja rätt mönster till tyget.
Hmm, sömnad är svårt.
Men jag fick lära mig att sy osynlig dragkedja och sy en kjol med foder (underkjol?).
Jag har tyget kvar, vad ska jag sy med det?

縮絨後。
Efter tvätt/valkning.

ポケットを省いたので以前に縫ったポシェットを移動ポケットとして付けてみました。ちょっと大き過ぎるかな。
Jag satt inte på fickor i kjolen så provade använda min uggleväska som en ficka.
2010-01-22 10:01 |
Vävning - 織り |
Sy - 縫う |
Kommentarer (25)
Edit: Garn till min kofta har kommit nu och nu har jag bara ärmar kvar att sticka!
追記: ゴットランドから毛糸がきました。後は袖を編むのみです。
年末に編み始めたカーディガン、調子良くどんどん進んでいたら、どうも糸が足りないような気がしてきた。
ゴットランドの羊牧場で買った糸。どこにも卸していないようなので買ったお店にメールをして、「送ってくれませんか」、と頼む。
「今引越し中なの。1月に新しい経営者が来るから年が明けてから連絡してみてね。」との返事。
先週新しい経営者と連絡が取れて「明日送ります」とのこと。
すぐに届いたので、これで続きが編める、と思って封筒を開けたら・・・
単糸を頼んだのに双糸が入ってた。涙
単糸を送りなおしますって言ってたけど、昨日は届かなかった。
今日は来るかな。
織り機にかかっていたDaldräll、実はもう織りあがって縮絨も済んでいます。
ハサミを入れる予定だったので、1週間ほどそのまま眺めていました。
(本当は必要な材料を買いに街に出るのが面倒だっただけですが。)
糸を買いに行ったら、おばさんが小さな糸巻きを出してくれました。
「もう少し大きいのはありませんか?」と聞くと「xxを縫うのならそれで足りるわよ」。
2つ買おうかとも思ったけど、プロのおばさんがそういうのなら、と1つだけ買いました。
裁断した布の端の始末をしていたら糸がなくなりました。
まだ縫製に入ってないのに~。涙
昼休みに糸を買い足しに行きます。
という訳で、あれもこれも停滞中。
教訓:毛糸や糸は必要だと思われる量より多く買いましょう。(つまり糸を買う時は遠慮しなくていいってことですね。)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Jag började sticka en kofta i slutet av november.
Det gick bra, men så småningom märkte jag garnet verkade inte räcka.
Garnet köpte jag på Gotland. Det finns inte någon annan stans.
Jag mejlade och frågade om de kunde skicka några härvor till mig.
"Vi håller på flytta. Du kan kontakta nya ägare efter januari." svarade hon.
Jag kontaktade nya ägaren en vecka sedan.
De kunde skicka garn till mig. Så bra!
Garnet kom ganska fort.
Men de var tvåtrådiga.
Jag beställde ju entrådig garn. Suck...
De skulle skicka de rätta garn, men de har inte kommit än.
Hoppas att de kommer snart...
Min Daldräll är färdig.
Jag tog den ned från vävstolen ca två veckor sedan och har redan tvättat och valkat.
Planet är att klippa och sy tyget, men den fick ligga och vila.
Jag måste titta på den och klappa litet innan jag sätter saxen i den.
(Egentligen hade jag bara inte lust att åka in till stan och handla tillbehör som jag behövde.)
I fredags åkte jag in till stan (äntligen) och köpte sytråd och annat.
Expediten tog fram liten rulle sytråd.
Jag frågade om det fanns större rulle, men det fanns inte.
Hon tyckte det skulle räcka för mitt projekt.
I söndags började jag sy overlocksöm på alla bitarna.
Och så det tog sytråden slut!
Jag har inte ens börjat sy... Suck!
Jag åker in till stan och köper sytråd på lunchrast.
Mina projekt ligger på is p.g.a. garn-/ sytrådsbrist.
Nu vet jag att jag alltid MÅSTE köpa garn/sytråd än jag tror att jag behöver!
(Inga problem för min del.)
2010-01-19 09:01 |
Stickning - あみもの |
Vävning - 織り |
Annat - その他 |
Kommentarer (6)
明けましておめでとうございます。なんてすでに4日ですが。
今年ものんびり更新のブログ、よろしくお願いいたします。
2010年が皆様にとってステキな年になりますように。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Gott Nytt År!
Hoppas att 2010 blir bra år för er alla!




2010-01-04 09:01 |
Annat - その他 |
Kommentarer (6)
メリークリスマス!
クリスマスプレゼントにネックウォーマーを編みました。
この編み地とても面白いです。
マフラーのパターンとして紹介してあった編地をネックウォーマーに使ってみました。
英語の説明が最初??だったんですが、分かってしまえば編むのはそんなに難しくありませんでした。
糸はManos del UrugayのWool clasica。
実際の色は写真より少し濃いです。
編み方はこちらにあります。参考にしたパターンはwham bam thank you lamb! neckwarmer(Ravelry link)。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
God Jul!
Min enda stickade julklapp iår är fuskpolo till svägerska.
Jag blandade ihop My so called skarf och wham bam thank you lamb! neckwarmer(Ravelry länk).
Det var litet svårt förså beskrivning först, men när jag förstått hur man gör var det inte svårt att sticka.
Rolig mönster!
Garnet är Wooö clasica från Manos del Urugay.
Färgen är litet mörkare i verkligheten.



2009-12-23 17:12 |
Stickning - あみもの |
Kommentarer (10)
おとといから降り始めた雪、昨晩はものすごい雪嵐でした。
いつもは車で職場まで送ってもらうのですが、今朝は車を雪の中から掘り出すのに時間がかかるし、道路状況も悪いのでバスで行こうとバス停に行きました。
ところがバスが予定の時間を15分過ぎても来ない!
バス停で同僚を発見、雪嵐の中二人でしゃべりながら待っていたんですが、結局最初に来た反対方面行きのバスに乗り、遠回りをして行くことに。
普通なら20分で着くんですが、待ち時間も入れて1時間以上かかってしまいました。
地下鉄の駅から職場までの歩く間、風が強くて何度も飛ばされそうになりました。笑
気温が低いのは平気なんですが、風が強いのは大変です。
さて、これから職場のクリスマスディナーに出かけます。地下鉄とバス、かなり遅れが出ているようですが・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Vilken snöstorm!
Jag brukar få skjuts till jobbet, men i morse bestämde jag mig för att åka kommunalt för att det kunde ta längre tid att gräva fram bilden.
Men, bussen var förstås försenad. Typiskt!
Jag hittade en kollega som också väntade på bussen och vi bestämde oss för att ta bussen som kom först.
Efter en kvart kom en buss som skulle åt andra hållet, men till tunnelbanan.
Vi åkte med den och tog tunnelbanan sedan.
Det tog över en timme istället för 20 min!
Det blåste så mycket att jag nästan flög bort :)
Jag tycker om kylan, men inte när det är blåsig...
Nu ska jag åka till Moderna museet för vi har Julbord där på jobbet.
Hoppas att vi kommer fram!






2009-12-17 09:12 |
Natur - 自然 |
Kommentarer (4)
I lördags var det vernissage för Ivar stickar hos Marias garn.
Det var trevlig att få träffa Ivar igen och titta på hans fina stickningar.
Alla alster var fina (missa inte den lilla söta tröjan!), men tvåändsstickadetröja var alla finaste!
Viket arbete!
Min sambo frågade om jag kunde sticka en sådan till honom.
Nähe då får han vänta på flera år, eller så får han beställa en till Ivar :)
Jag hade min kamera (med extra objektiv) med mig, men när jag skulle ta kort upptäckte jag att minneskortet var kvar hemma i datorn.
Typiskt!
Men som tur är Maras man Bengt har tagit fina bilder här.
Passa på och titta på hans andra bilder. De är så fina!
Bilder finns även i Ivars blogg.
Jag hoppas att jag hinner gå dit igen när det är fint väder igen med min kamera med minneskort!
Utställningen pågår till 19/12 så om du inte har sett Ivars stickningar än, hinner du fortfarande!
---------------------------------------------------------------------------------
土曜日からMarias garnでIvarの編み物の展示が始まりました。
久しぶりにIvarに会えて楽しかったです。
どれもとても丁寧に編まれていてステキだったんですが、中でも二重編みで編まれたセーターが一番ステキでした。
ただでさえ時間のかかる二重編み、模様もきちんと計算されていて見ているだけでため息が出ちゃいました。
一緒に行った私のパートナーは「僕にもこんなの編んで」なんて言ってましたが・・・
私が編んだら何年もかかります。その上完成するかどうかも分かりません。欲しかったらIvarに注文した方が早いよ?
張り切ってカメラ(マクロレンズも)を持って行ったのに、さて写真を撮ろうとしたらメモリーカードが入っていないことを発見。
ああ~・・・
なので写真はお預けです。でもMariaのご主人、Bengtさんがとてもきれいな写真を撮られているのでそちらで見てください。他の写真もステキなのでぜひ覗いてみてください。
Ivarのブログにも写真があります。
土曜日に見逃した方は12月19日まで実物を見られますのでぜひお出かけください。
2009-11-30 09:11 |
Stickning - あみもの |
Annat - その他 |
Kommentarer (4)
私は毎週パンを焼きます。
普段使うのはイーストではなく、Surdeg(サワー種)という小麦粉を発酵させた種。
種を前の日に仕掛けなければならないので時間はかかりますが、その分おいしい安全なパンが食べられます。
今回焼いたのはサワーダネでパンを焼く人の間では有名なMartin()マッティンの"HÄLFTEN DINKEL"(半分はディンケル)。
Dinkelと言うのは日本のでスペルトと呼ばれている粉のようです。
私はDinkelではなくてLantvetemjöl(田舎風小麦粉)という粉を使いました。
配分はレシピとほぼ同じですが、Lantvetemjölは普通の小麦粉より水分を必要とするので粉の量を若干減らしました。
私のアパートには台所の片隅に外気を入れることの出来る食料庫が付いています。
この戸棚の中は室内よりも温度が低くなります。
今回はここを利用してパン生地を長時間発酵(約7時間)させてみました。
結果はこんな感じ。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Jag bakar bröd varje vecka.
Oftast bakar jag med surdeg.
Det kräver förberedelse, men degen sköter sig själv för det mesta.
Den här gången bakade jag kändisbloggare Martins dinkelbröd, "HÄLFTEN DINKEL". Fast utan dinkel.
Jag ersätt dinkel med lantvetemjöl.
Eftersom lantvetemjöl kräver mer vätska jämfört med vanlig mjöl, minskade jag receptets originalmängd .
Degen fick jäsa långsamt i skafferi där det är inte så varmt som inne i köket.
Resultatet blev så här.

Eftersom degen var väldigt lös, var det svårt få fin form...
生地がとても緩かったので不恰好です・・・
もう一つあるのですがそっちはとてもブログに載せられるような格好じゃないので写真はナシ。

水分が多いのと、発酵中に何度か生地をたたむので気泡がきれいに入ります。
Jag älskar bröd med stora hål!
2009-11-22 13:11 |
Mat - たべもの |
Kommentarer (6)
もちろん春はまだ来ていません。笑
今朝は太陽が少し見えたものの、今は雨が降っています。
でも昨日は春が来たようなお天気でした。
この時期に良いお天気になるとたいてい気温がマイナスになるのですが、
昨日は日中で8度ほどありました。
久しぶりの太陽に誘われて近所の湖までお散歩に行きました。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Nej, självklart har våren inte kommit.
Men igår var det fint väder (och varmt) som kändes första dag på våren.
Solen lockade oss ut och vi tog promenad vid sjön nära oss.


Snöbär(スノーベリー=雪の実?)と言う実です。食べられません。笑
この実を踏んで潰すとプチップチッと良い音がします。歩道際の茂みにこの実がなっていたりすると、子供たちが踏んだ後が一杯あります。

大きな木でしょ。でも木を撮りたくて写真を撮った訳ではありません。(木も大好きですが・・・)
Stora träd växer vid sjön. Men det var inte det som jag ville visa er.
モデルはこの方。
Här är min fotomodell.

Talgoxe(タリィオクセ=シジュウカラ?)という小鳥です。


夕方のような光ですが、この時点で確か1時半ごろ。
Klockan var bara runt halv ett...

これは我が家の窓から撮影。同じ日の夕方、4時過ぎです。
Från vårt vardagsrummet. Vid 16-tiden.

さて、織りの方もぼちぼち進んでいます。
久しぶりの自然光で写真を取り直しました。
Vävningen går också framåt.
Jag passade på och tog några bilder till medan solen var uppe.

2009-11-22 12:11 |
Vävning - 織り |
Natur - 自然 |
Kommentarer (6)
先日の1168本の経糸、順調に進んでいます。
今回挑戦したのはDaldräll(ダールドゥレル?)。
木綿地に麻で模様を入れることが多いようですが、私はウールで。
平織りの上に模様が入ります。
何種類かの緯糸(模様用)を試した結果、随分前にオークションで買った薄いグレーの単糸に決めました。
経糸と平織り用の緯糸はKlippanのFårö。
これがものすごく絡まるので間違えたら戻るのが大変。
いい加減な性格を返上して一々どの段か確認しながら丁寧に織るようにしています。
織り端にも注意しながら。(←当たり前)
とってもいい訓練。笑
おかげで私にしてはすいすいと、きれいに織れているような気がします。
今のところは、ですが。
模様がちょっと大きすぎたかなぁ、と言う気がしないでもないけれど、離れてみるとこれはこれで結構行けるかも?
織れたのはまだ30cm程なので先は長いけど面白いです。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Med 1168 trådar som jag skrev här om dagen vävar jag Daldräll.
Daldräll verkar vävas oftast i bomullsbotten med mönsterinslag i lin (tror jag läste i boken Daldräll...).
Men jag vävar allt i ull.
Mönsterinslag är en trådig ljusgrå ullgarn som jag köpte i Tradera några år sedan.
Varpen och bottenväv är Klippans Fårö.
Fibrer vill gärna klibba ihop sig så det blir svårt repa upp om man gör fel.
Här gäller det inte göra fel!
Vilket är bra träning för mig som är litet slarvig ibland :)
Men tack vare det, det går ganska bra nu.
i alla fall än så länge...
Det kändes som mönstret blev för stor, men när jag tittade på den litet långt ifrån såg det ganska ok ut.
Jag har bara vävt ca 30cm hittills så det finns mycket att väva kvar, men det är kul!

Ursäkta dålig bild... jag har lampan till vänster av bilden och dessutom fick nin skugga från taklampa.
画像がいまひとつですみません。画面の左側にランプがあるのと天井のランプで私の影が映っています。

近寄るとこんな感じ。実際の色はいわゆるこげ茶です。模様は白っぽいグレー。
Närbild. Färgen är missvisande. Det är mörkbrun på botten och nästan vit grå i mönstret.
2009-11-13 17:11 |
Vävning - 織り |
Kommentarer (17)
Nästa sida >