今シーズン初のキノコ狩りに行ってきました。
新しい場所を開拓しようと、いつもの森ではない近くの森に行ってきました。
車を降りた途端に、蚊の大群に遭遇。
長靴を履いて虫除けスプレーで防備していざ森の中へ。
ふふふ、ありました、ありました。Kantarell(あんずたけ?)!
今回見つけたのはBlekkantarellと言って普通のKantarellよりも色が薄いもの。
でも味に変わりはありません。
ちょっと来るのが早かったようで小ぶりのものばかりでしたが、短時間で結構採れました。
が、キノコを採ろうとしゃがみこむと蚊の大群が・・・
虫除けスプレーの役に立たず、服の上からあちこち刺されました。涙
いつもならキノコを採ったらその場でゴミ取りをするのですが、そんな余裕はナシ。笑
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Vi åkte och plockade säsongens första kantareller!
Den här gången provade vi ny skog som är ganska nära där vi vår.
Vi hittade ganska snart ett gäng små kantareller.
Det var inte "vanliga" kantareller utan blekkantareller som är ljusare än de "vanliga".
Men de smakar lika goda!
Vi brukar rensa svampar i skogen, men det gick inte den här gången för det var så mycket myggor där.
Det blev ganska mycket svamp, men fick nästan lika mycket myggbett :) (Nej, inte lika mycket, men det kändes så...)



これはKarljohan(portabella ヤマドリタケ?)。イタリア人が大好きです。スーパーでも時々売っています。
Karljohan hittade vi bara en...

Vi har redan ätit upp dem!
もう全部食べちゃった♪

きれいでしょ?
トカゲ、カエル、バッタ、蝶、トンボ・・・いろんな昆虫を見かけました。
Visst är den fin? Vi såg ödla, grodor, gräshoppor,fjärilar, trollsländor...
2010-08-22 20:08 |
Natur - 自然 |
Mat - たべもの |
Kommentarer (4)
先ほど職場の人事課のチーフIに「さとこ~」と呼び止められてびっくり。
普段直接話すことはあまりない人なので「私なんかまずい事した?」と一瞬ビビッてしまいました。笑
「なんですか?」と聞くと「あなた人に頼まれて編み物することあるの?」
「ないですけど~」
「あなたの着てるカーディガン、どうしても欲しいんだけど、私編み物出来ないから編んでくれない?」
「あ゛~。あの~私、編むの遅いし、そんなに上手でもないんですけど~」
「時間がかかってもいいわよ。編むのがイヤだったら、あなたの着てるそれ、飽きたら私に売ってちょうだい」
「こ、これですか~?いや、そんなに欲しいんなら編みますけど・・・」
「あ~良かった、じゃ、代金いくらか考えといてね!」
う~ん・・・、リストウォーマーを頼まれて編んで、編み代をちょこっともらったことはあったけど、カーディガン・・・
ま、丁寧に編む練習なるからいいけど、どうやって代金を決めればばいいんだろう。
リストウォーマーの時は「糸代がxxクローナかかったから編み賃はあなたが納得の行く金額でお願い」ってことにしたんだけど、カーディガンともなるとそれなりに時間もかかるし、頼まれたのは3mmの編み針で編んだ麻のカーディガン。しかもチュニックの上にも着られる用に、丈を長くしてあっったりするし。
あ~困った。
断わればよかったんだろうけど、職場の上司って断わりにくいじゃないですか。
ま、勉強だと思ってやるしかないか。編むの自体は楽しいからいいんだけど、御代をもらうとなると編むのも緊張するなぁ。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Personalchefen på jobbet ropade på mig.
Vi brukar inte prata varandra så ofta, så jag blev litet nervös och undrade om jag gjorde något dumt. :)
Hon frågade mig om jag brukar stickar något mot betalning.
Nej, sa jag. Jag är inte så duktig och dessutom stickar långsam.
Hon sa "Jag vill ha koftan du har, men jag kan inte sticka. Kan inte du sticka likadant åt mig? Jag betalar."
Jag svarade "Ahhh, men jag är inte superduktig att sticka och inte heller så snabbt..."
Chefen sa "Om du inte vill sticka, du får gärna sälja den koftan du har på dig när du har tröttnat på den!"
Vad ska man svara?
Det är ju svårt säga nej till någon som tycker om ens kreation så mycket. Dessutom hon är ju en av mina chefer...
Men ta betalt? Hur ska man sätta pris på sitt arbete?
Det är linne kofta som jag stickade med stickor nr 3 (3mm). Dessutom har jag stickat den mycket längre än beskrivningen!
Suck...
Jag kanske borde sagt nej...
Det är kul att sticka, och det är bra tillfälle att lära sig att sticka ordentligt, men sätta pris på det blir inte så rätt. Hur ska jag göra?
2010-08-12 14:08 |
Stickning - あみもの |
Annat - その他 |
Kommentarer (6)
夏休みが終わって今日から仕事です。
今日は私の部署は私一人だけ。
分かってはいたけれど、メールの山。
2週間の間に下請け会社から110通!(それ以外にも私宛に50通ほどのメール)のメールが来ていました。
これ、4時間ほどかかって分類しました。ふう・・・
朝の7時からかかってようやく残りは42通。
明日来る(はずの)同僚が一部を処理してくれるはずですが、彼女は週3日、各5時間ほどの勤務。
持病持ちなので病欠が多い彼女。頼むから明日は来てね~。
休み前に一部の仕事を先取りしておいて良かった~。
私のPCはただいまデンマークに出張中です(パートナーが持って行っちゃった)。
なので夏休みの報告はもう少し先になります。
Edit:頼みにしていた同僚、なんと一週間夏休みを延長。
下請け会社からは昨日私が帰宅した後に更に15通のメールが。あ~・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Min semester är slut nu.
Idag är jag ensam i min avdelning.
Under två veckor, har det kommit 110! mail från leverantörer.
Det tog fyra timmar för mig att sortera dem. Huuu...
Imorgon kommer (förhoppningsvis) en kollega och hon kan hjälpa mig ta hand om dem.
Nu är det BARA 42 mail kvar att ta hand om.
Det var tur jag tog hand om beställningarna i förväg innan min semester.
Min dator är i Danmark nu (sambon tog med sig den dit).
Semesterrapport blir därför litet längre fram.
Edit: Jag fick mail från min kollega som skulle komma idag:
hon har förlängt sin semester en vecka!
Från leverantörerna har det kommit ytterligare 15 mail! Ahh...
2010-08-02 14:08 |
Annat - その他 |
Kommentarer (2)
知り合いのブログを覗いてこんなものを発見。
あ~たまらん!羊好きとしてはこれは見逃せません。
編まなくては。(あ、でも配色は変えたい・・・)
-------------------------------------------------------------------------
Jag kikade En till stickblog nyss och vet ni vad jag såg där?
Ahhh~! Jag måste sticka den! (fast vill ändra litet färg...)

写真はこちらからお借りしています。
Jamiesonでキットも買えるそうですよ。
Bilden är lånade härifrån
Jamieson säljer "kit" om någon är sugen.
2010-07-15 10:07 |
Stickning - あみもの |
Kommentarer (4)
あっという間に7月も中盤ですね。
こちらは連日30度を超える暑さが続いています。
日本と違って乾燥しているので、風が吹けばそれなりに過ごしやすいのですが、暑いのは苦手なのでどうもやる気が出ません。
やりたいことは沢山あるのに、週末は結局買い置きしてあった型紙の下準備をしただけで何もせずに過ごしてしまいました。
あ~もったいない。
そんな私ですが、6月の末から7月の始めには5日間のコースに参加してフル回転しておりました。
毎年、夏至祭の次の日曜日から始まるニッケルハルパのコースです。
会場はストックホルムから車で約1時間ほど北にあるEkebyholm(エーケビーホルム)というお城です。
午前中は個人レッスン(30分)、午後はグループレッスン(1時間)、その他に歌のグループレッスン(1時間)が2回、夜にはコンサートとダンスと盛りだくさんです。
空き時間には練習したり、他の人と一緒に演奏を楽しんだり。
参加者は生徒が100名ほど。その内ニッケルハルパが90人ほど、残りがバイオリンです。
私達はニッケルハルパを弾きますが、専門はパートナーがピアノ、私がフルート。
アパート住まいで家にはピアノを置いていないし(シンセがありますが)、壁が薄いのでフルートの練習は日中でも気が引けます。
なのでここぞとばかり、毎年空き時間にはフルートとピアノも楽しんでいます。
嬉しいことにこれを楽しみにしていてくれる人も沢山いて、ニッケルハルパの練習をサボって(!?)フルート+ピアノで遊んでいても誰も文句を言いません。笑
もちろんニッケルハルパの練習もしますよ!
今年は特に充実したコースでした。
とっても楽しかったのでブログに記事を書こうと思って写真を整理したら、レッスンの記録ばかりで、ろくな写真がありませんでした。笑
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Hu, vad varmt!
Över 30grader är för mycket!
Vår lägenhet är ganska sval med tanke på den ligger i högst upp i huset och vardagsrummet vätter mot söder.
När det är blåser det är ganska skönt om vi har korsdrag.
Men! När det är inte blåser och är över 30 grader, orkar jag ingenting.
Det var så dumt, men jag gjorde nästan ingenting under hela helgen, för det var såååå värmt.
Hur som helst, efter midsommar var vi 5-dagars kurs i nyckelharpa i Ekebyholm, norr om Stockholm.
Vi hade individuell lektioner (30 min) på förmiddagar, grupplektioner (1 tim), +sånglektioner i grupp 2 ggr och konsert och dans varje kväll!
Lediga tider övar man eller så njuter att spela ihop med andra deltagare.
Deltagare är ca 100 personer och de flesta (90pers?) spelar nyckelharpa. De andra spelar fiol.
Vi spelar nyckelharpa, men sambons huvudinstrument är piano och min är flöjt.
Hemma i lägenheten har vi inte piano (synth finns) och det är så lyhörd och jag vågar inte spela flöjt där.
Därför passar vi på och spela piano och flöjt under lediga tider.
Som tur är finns folk som tycker om lyssna på oss och ingen kragar (så vitt vi vet !) att vi spelar andra instrument är nyckelharpa.
(Det är klart vi övar nyckelharpa också!)
Det brukar vara bra kurs, men årets kurs var super!
Det var så trevlig och jag ville visa det på bilder, men eftersom vi spelade hela dagarna, fanns inga bra bilder :)

こんな時間まで遊んでいました。朝の2時過ぎかな・・・
Vi spelade till efter kl.02? (Sambon var kvar till kl.03 kanske...)
2010-07-11 20:07 |
Folkmusik - 民俗音楽 |
Kommentarer (4)
タータンチェックのショール、先週末に出来ました。
縮絨前はスカスカで大丈夫かい、って感じでしたがふかふかになりました♪
油を落とした後、シャンプーを入れて洗ったらものすごく色が落ちてバスタブに色がついてしまいました。
こすったら落ちたので大丈夫でしたが、ちょっとびっくり。
茶色と赤から色が落ちたようです。
でもその分全体の色が馴染んで落ち着いたような気がします。
房は苦手なので切りっぱなし風に仕上げました。
余裕を見すぎていたようで経糸があまったので、40cmぐらい余分に織れました。
バッグか何か出来そうです。
織り幅74cm、長さ194cmで織りましたが、縮銃後はそれぞれ56cm、159cmになりました。
ベージュっぽく見える部分は知りに近い灰色ですが、縮絨後は白に近い薄いピンクに見えます。
茶色も色が薄くなりました。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Sjal i skotska tartan blev klar i helgen.
Jag vävde ganska glest, men efter tvätt blev det mjuk och skön och lagom tät.
Färgerna också blev mjukare och mer harmoniska.
Det som ser ut vit/ljusbeige är egentligen väldigt ljust grå.
Jag gillar inte fransar i sjalar, därför klippte jag fransarna kort och filtade extra efteråt.
Varpen blev över och jag kunde väva en bit till. Det kanske går sy en liten väska eller något av det.
Vävbredden var 74cm och längden 194cm, efter tvätten blev det 56cm och 159cm.

少し歪んで見えるのは、アイロンをかけていないのと、下から上に向かって写真を撮ったから、ということにしておきます。笑
Ser det litet ojämn bred? Jag skyller på att det att jag inte strukit den än och bilden är tagen nerifrån;)


ふかふかの感じがわかるかなぁ・・・
Kan ni se hur mjuk den är?
おまけ

かくれんぼ♪
自宅で仕事をしている相方によるとこの方、昼間に4-5回はやってくるそうです。
Han kommer och äter hos oss 3-4 gånger om dagen, enligt min sambo som jobba hemma.
2010-06-15 11:06 |
Vävning - 織り |
Kommentarer (14)
4月に名古屋で受けた手織り工房タリフさんのチェックの講習。
とても楽しくて勉強になりました。
チェックって一見簡単そうですが、バランスよく作るには色々コツがいります。
さて、講習の時に練習で何種類かのチェックを計画したのですが、その中からタータンチェックに挑戦しています。
ちゃんと計算して糸を買ってきたのですが、じぇんねさんからの「思ったよりも縮みました!」と言う情報を元に計画を立て直したので糸が足りなくなってしまいましたが、
タリフさんにお願いして足りない分を送っていただきました。ありがとうございます♪
今回はこれまたじぇんねさんに教えていただいた「前から後に向かう」方法で機上げ(織り機に経糸をセッティングすること)に挑戦。
この方法だと仮筬通しをしなくていいのでその分楽に早く機上げが出来ます。
ただ私は整経の段階でおバカなことを思いついて実験してしまい、ややこしいことになってしまったのでそれを直すのに時間がかかってしまいました。
やっぱり整経は丁寧にきちっとしなくてばだめですね。
ただいま1mを少し超えたところです。
う~む、色のコントラストがちょっときつかったかなぁ。
もう少し優しい感じを狙ったんですが・・・
今回チェックを織っていて気が付いたこと。
子供の頃からチェックやストライプが大好きだったのに、織っているとどうも崩したくなってしまいます。
織りながら色々実験したくなっちゃうんですよね。
何なんでしょうこれって。
崩してしまうとタータンチェックじゃなくなるし、チェックは今でも大好きだし、せっかく始めたので今回はこのまま続けますけどね。
今はスカスカですが、縮絨すると「布」になります。(なってください。)
縮絨後はもう少し柔らかい表情になるかな?
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
När vi var i Japan, åkte jag till Nagoya (en ganska stor stad som ligger norr om Kyoto) för att ta en kurs för Skotsk rutmönster.
Undrar ni varför behöver gå kurs för att lära sig planera rutmönster?
Tro eller ej, det är inte så enkelt att göra eget rutmönster!
Hur som helst, vi övade att göra egen variant av olika typ av skotska rutmönster.
I kursavgift ingick garn från Skottland. Vi fick välja från 60 olika färger!
Den här gången bestämde jag väva "Tartan check" som jag planerade i kursen.
Jag passade också på prova sätta upp varpen ett annat sätt än jag brukar göra.
Man hoppar över förskeda och börjar direkt med skedning med den sked man använder när man vävar.
Sedan solvar och knyter fast varpen i varpbommen.
Det sparar mycket tid och snäll mot garn. Det gick väldigt smidigt!
Jag har vävt ca 1m så det är mindre än hälften kvar.
Färgkontrasten kanske var lite för stark. Jag ville ha mer mjukare, men det kan bli bättre efter tvätten
Rutor och ränder har varit min favorit länge, men jag märkte att jag får lust att ändra mönstret mer oregelbundet och asymmetrisk!
Jag vill prova olika saker medan jag vävar, helt enkelt.


2010-06-02 15:06 |
Vävning - 織り |
Kommentarer (6)
Jag tycker om hundar och katter.
Tyvärr är jag allergisk mot pälsdjur och kan inte ha djur själv.
Fast vi hade en hund när vi var små och en annan när jag började jobba.
Hur som helst, hund var min favorit när jag var barn.
(Innan vi skaffade första hunden, var jag rädd för hundar.)
Sedan katter blev min favorit djur.
De senaste årens min favoritdjur är förstås Får!
Min sambos pappa har får.
De har han för att behålla öppna landskap, så deras ull ha jag inte använt så mycket för mitt skapande.
Förra året hade han skaffat Gotlandsfår enligt sin frus önskemål (hon tovar litet), men eftersom de är så hoppiga och nyfikna, sög de ut från gärdet och åt grannarnas blommor eller sprang på vägen.
Han fixade staketet nästan varje dag, jagade fåren som smög ut, bad om ursäkt till grannar.
I år blev inga Gotlandsfår, förstås.
Årets baggen är Suffolk. Tackorna är blandade arter, finnullstyp, päls, suffolk och en del texel.
Hur som helst, har jag massa söta lamm att visa er!
----------------------------------------------------------------------------------------------------
私は犬や猫が大好きです。
ただ、アレルギーがあるので自分では飼えません。
とは言っても日本に居た時は実家で犬を飼っていたんですけれどね。
子供の時は犬派でした。(小学校の頃に妹が欲しがったので犬を飼い始めるまでは実は犬が怖かったのですが。)
大人になってからは猫派。自分で飼ったことはないんですが。
ここ数年はもちろん羊派です!
パートナーの父は羊を飼っています。
土地を広げておくために飼っているので、ここの羊の毛は私の趣味の材料には今のところあまり登場していません。
昨年はパートナーの母の希望(羊毛フェルトを少しします)でゴットランド種を入れました。
ところがこのゴットランド種、とても元気(やんちゃ?)で興味津々。
毎日のように脱走しては道路を走る、近所の人の庭の花を食べる・・・
お父さんは毎日柵のの修理、お母さんは近所の人に誤りに回ってご機嫌取り。
そんなこんなで今年はゴットランド種、もちろん入れませんでした。
今年のオスはサフォーク。
メスはFinnull、pälsと呼ばれる種類とサフォークやテクセル系です。
そんなことはさておき、今年もかわいい子羊の写真が沢山撮れました!
------------------------------------------------------------------
この子達はご近所さんのGutefår(ゴットランドの原種に近い羊)
De här snyggingarna är grannens gutefår






よっ、お兄さん、立派な角ですねぇ~!
Hej snygging! Vilka stiliga horn du har!
ここからは相方父の羊ちゃん達。
Här nedan kommer sambos pappas får.






さあ~皆さん、移動しますよ~。あっちの方においしい草がたくさんありますからね。
Hallå allihopa! Nu är det dags flytta till hagen därborta!

あら、ちょっと!お嬢さん!あっちですってば!
Hej tjejen! Det är därborta!


おっ、皆さん、タンポポ好きですか。お花食べちゃって・・・
Oj, tycker ni om maskrosor? Är blomman också gott?


2010-05-31 14:05 |
Natur - 自然 |
Annat - その他 |
Kommentarer (14)
Dagens inlägg innehåller liten hemlis ;)
Därför lägger jag svenska text litet senare (kanske efter helgen...), om någon vill läsa, alltså!
Just det!
Kära Erika! Grattis på 30årsdagen!!!
(Hon fyller år 12/5!)
Uppdatering:
Jag har sytt två börs.
Det var faktiskt första gången jag gjorde det.
Jag sökte på nätet och kollade massa olika sidor, räknade och drog massa linjer, suddade och ritade om och så till slut hade ett mönster.
Börs nr.1 använde jag stuv itar från Melin twegrynt som framstycke.
Bakstycke kommer från Japan och har små söta ugglor på.
Börs nr.2 är ganska stor, 20x27x10cm, det är egentligen tänkt användas som handväska.
Till framstycket använde jag tyg med ugglor på (också från Japan), linne från HV-skolan och spets som jag köpte antikmässan.
Bakstycket är samma som börs nr 1.
Båda har inneficka/fickor.
Det blev lite snett här och där, fickorna i väskan hamnade litet för hög osv.
Men min snälla mottagare blev glad och nöjd sin present (ja, det var födelsedagspresent till Erika!), så jag är nöjd!
Det var kul att sy börs. Det blir säkert flera.
Men nu ska jag börja sätta igång min väv, om min pollenallergi inte stör mig...
----------------------------------------------------------
この週末は今ひとつのお天気でした。寒いし雨は降るし。
でも私は気にしません!お天気が良くないと家で堂々と遊べますから!
土曜日は朝からがま口ポシェット作り。
がま口を作るの、実はこれで2回目。
先週末に1個始めて作りました。
どちらもお嫁入りの予定。
お嫁入り先明日、12日(日本はもう12日ですね。)に30歳になるスウェーデン人の手芸仲間。
なのでスウェーデン語のテキストは彼女に渡してから書くことにしました。
年下だけど、気の合う仲間。
初めて作った物を人にあげちゃう失礼な私。
でも彼女なら細かいミスはきっと見逃してくれるはず。笑
ごそごそやっていると友達から「後でIkeaに行きたい!」とSMSが。
行けるのは仕事を片付けてから、との事だったので待っている間に糸紡ぎ。
Ikeaから帰ってきて、夕食の後、今度は整経作業を始めました。
名古屋でチェックの講習会に行ったのですがその時に計画を立てたタータンチェックのショールの整経。
先に織り上げたじぇんねさんからかなり縮むと聞いたので、計画を立て直して少し大きめ/長めにしました。計算では糸も足りるはずなんだけど、整経し終わってみるとさし色の赤がほんのちょっとしか残っていません。
緯糸に使う量はかなり少ないはずなんだけどどう見ても足りなさそう・・・
残った糸の重さを量ってみると計算上では足りるよう。でもそれは総量での計算なのでさし色の赤はまず間違いなく足りないような気が。汗
他の色もなんだか心もとない残量です。う~む、どうしよう。
こっちで手に入る糸を緯糸に使うかな?それとも織れる所まで織ってみる?
ショールにならなかったらバッグかポーチにでもすると言う手もあるけど、なんだかもったいないような気もするし。
まぁいいや、とりあえず機上げしてから悩むことにしま~す。どうにもならないようだったらタリフさんに糸を送っていただけるかどうか相談してみましょう。
で、その機上げ、今回は以前にれまたじぇんねさんのブログで知った仮筬を使わない方法を試してみるつもりです。上手く行けば作業時間が短縮できていいんだけどどうでしょう。
じぇんねさんのブログ、とっても勉強になりますよ♪
この方法、経糸を輪に整経した場合、その輪の部分を切っちゃうのでちょっとドキドキです。
わざわざ日本で買って持って来たスコットランドの糸、失敗したら困るなぁ。
でもじぇんねさんにメールでアドバイスをお願いしたので大丈夫でしょう。
これを書き始める前に、残り糸で小さな縦糸を整経して試してみました。大丈夫かなぁ・・・
あ~そんなことを書いている内に暗くなってきたので長通しはお預けかな。
さて、がま口はネットで色々探して自分で型紙から起こしてみました。
「なんでも適当にやっちゃう」派の私が定規と電卓を前に真剣になっているのは珍しい?笑

がま口第1号!表地に二重織りのウール地を使ったので口金に布を入れるのに苦労しました。
左右もちょっと(かなり?)歪んでるし。ちなみに表地はMelin twegryntのハギレです。

こちらががま口第2号。20(タテ)x27(ヨコ)x10cm(マチ)なので結構入ります。
返し口が狭すぎてひっくり返す時にシワがついてしまいました。タオルを入れてアイロンをかけたけど、今ひとつ効果なし。
厚手の接着芯を重ねただけではやっぱり硬さが足りないかも。逆にキルト芯でソフト感を出した方がいいのかもしれませんね。
型紙の作り方が良くなかったのか、袋の口が少し大きすぎてこれまたシワになってしまいました。涙

中にもポケットをつけたのですが、位置が高すぎました。
これも次回への課題。

1号と2号、一緒に記念撮影!
改良する点が山のようにありますねぇ。でも失敗は成功の元、になるといいなぁ。
いつか何かを織った時に出る余りや試し織りなんかの自分で織った布で作ってみたいな。
作りながら色々妄想してしまいました。
あ~、でも作り終わった後は指が穴だらけ、ボンドでべとべと!でした。
Eちゃん、問題点はたくさんあるけれど、あなたのお誕生日をお祝いするために一生懸命作ったからもらってね~。
お誕生日おめでとう!
2010-05-10 10:05 |
Spinning - 紡ぎ |
Vävning - 織り |
Sy - 縫う |
Kommentarer (6)
このところ糸紡ぎや他のプロジェクト(もちろんお遊びです)でブログを書く暇がありません。笑
では東京編2、行ってみましょう。
今回は重いニッケルハルパはホテルに置いて東京探検。
私は関西人なので東京は右も左も分かりません。
事前にネットでチェックしておいた地図を片手にうろうろ。
都会に来たけどやっぱり田舎に足が向く田舎者の私達。
な~んて、行って見たいところがたまたま田舎にあっただけなんですが。
向かった先は真木テキスタイルスタジオ。
東京郊外、あきる野市にあります。
駅に着いてまずはお昼を食べようと思ったのですが、駅の近くにあるのは喫茶店が1件とお蕎麦屋さんのみ。
しかもこのお蕎麦屋さん、「本日貸切」。
仕方がないので通りかかった人に聞いて10分ほど歩いた所にある別のお蕎麦屋さんへ。
ここで煮魚定食を注文した我が家のスウェーデン人。
注文を聞いてくれたおばあちゃんに「ご飯食べはりますか~」と感心されました。
その後「お代わりください」と頼んだら「はいはい。ご飯党ですか~。ご飯好きですか~。」とおばあちゃん。
お米好きの外人にひたすら感心されていました。笑
腹ごしらえが出来たところで、田舎道をぶらぶら歩いて真木テキスタイルスタジオへ。
きれいな布が沢山ありました。ただ私が布に求めている感覚とはちょっと違うような気も。
それでも麻の布巾とハギレを購入。
帰り道に川で休憩して、その後新宿のオカダヤで細々した手芸の材料を買ってこの日はおしまい。
次の日はゆっくりスタート。
私は吉祥寺へ。何軒か行きたいお店があったのだけど、時間の関係でアナンダさんのみ。
ここでポルワスと手作りメリノを購入。
実家に戻る日にあこがれのヒナタノオトさんへ!
萩原千春さんのポットに出合えるかな~と思っていたのですが、残念ながら欲しかったテラは品切れ中。
でも金子佐知恵さんの作品に二人で惚れてしまい、お皿を2枚、湯飲みを2つとことりさんを連れて帰って来てしまいました。
ちょうど開催中だった宮本佳緒里さんの展覧会「いろのあわ」。とってもステキでした。
ショルダーバッグが欲しかったのだけれど今回は我慢しました。
パートナーの「Satokoもこんなの作ればいいのに」と言う言葉にのせられて京都でがま口の口金を調達してしまいました。笑
あれこれ迷っている間にお出かけ中だった稲垣さんも戻られて少しだけですがお話できました。
もう少しお話したかったのですが、帰る前に東京駅の近くで展示会をしていた友人、八田妙子さんにも会いたかったので稲垣さんの本にサインを頂いておいとましました。
ヒナタノオト、また行きたいです。近くにこんなギャラリーがあったらいいのにな~と思ってしまいました。
苦手だった東京がまた行きたい街になりました♪
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Jag har många handarbetesprojekt på gång och har inte tid att uppdatera bloggen :)
Men här kommer Tokyoresa nr 2.
Vi lämnade våra tunga nyckelharpor i hotellet och åkte till ett litet stad utanför Tokyo.
Målet är Maki textile studio.
Det tog över en timme dit med tåg. När vi kom fram till staden, var vi hungriga.
Vi hittade ett litet krog och där beställde min sambo en fiskrätt.
Liten söt tant som tog våra beställningar blev förvånad och sa "Oh, äter du ris!".
Sedan han ville ha mera ris och frågade henne om han kunde ha litet till.
Tanten sa "Ja visst. Oh, tycker du om ris! Jaha, älskar du ris!"
Hon var väldigt söt!
Hur som helst, vi kom fram till Maki textile studio.
De hade vackra saker, men det var inte sådana tyg som jag ville skapa.
Men jag köpte stuvbitar och ett handduk i lin.
Tillbakavägen till hotellet stannade vi i Shinjuku och jag köpte små hantverksgrejer i Okadaya (hobby varuhus).
Varför finns inte sådant varuhus i Sverge!?
Nästa dag åkte jag till Kisshouji och besökte ett butik som säljer ullsom heter Ananda.
Här köpte jag litet ull, så klart!
Varför finns inte sådant butik i Sverige!?
Jag hade några ställe som ville kika i Kisshouji, men tyvärr hade inte tid för det.
Sista dagen åkte vi ett galleri som heter Hinata note.
Hit ville jag åka sedan några år tillbaka, men hade inte tillfälle.
Jag köpte en fantastisk fin bambukorg härifrån förra året (via nätet, förstås).
Den ska jag visa er någon dag!
Galleriet var jättefin och då hade de utställning av små fina börser och handväskor.
De var jätte fina allihopa och jag var sugen på en av dem, men vi blev kära i Chie Kanekos keramik.
Börs/ handväska får jag sy själv någon dag.
Två små tallrikar och två tekoppar, sedan en liten fågel följde med hem till oss!
Ägaren till galleriet har varit Danmark många gånger och jag ville gärna träffa henne.
hon var inte där när vi kom, men medan vi tittade fina saker, kom hon tillbaks.
Hon var jättetrevlig och vi skulle kunna pratat länge, men vi ville besöka min kompis stickdesignerTaeko Hatta som hade utställning i Tokyo innan vi åkte hem till in far.
Jag längtar Hinata note redan!
Egentligen var jag inte så förtjust i Tokyo, men nu ändrar jag mig!

Lilla staden där Maki textile studio ligger finns den här fina ån.
素敵な川を発見!

Studions butik kallas bambuhuset. Det är ett passande namn!
お店の名前は竹林Shop!

Café bredvid butiken.
Shopの隣にあるカフェ。予約するとランチが食べられるそうです。
Här är alla fina sakerna som földe med hem till oss!
これがスウェーデンの我が家に引っ越してきた金子さんの作品です♪




2010-05-03 09:05 |
Natur - 自然 |
Annat - その他 |
Kommentarer (14)
Nästa sida >